Author page: staff

西藏安多阿坝格尔登寺僧人洛桑格桑在阿坝县城举行抗议示威游行遭中共公安人员拘捕,并强行带走,当时民众的抗议中共公安拘捕西藏僧人,中共公安全副武装进行恐慌民众。 西藏人权与民主促进中心从西藏境内可靠消息证实,2015年9月7日西藏境内时间3时左右,西藏安多格尔登寺僧人洛桑格桑在阿坝县城大街上高呼:“博卡瓦坚(西藏)要自由!”、“达赖喇嘛尊者万岁!”的口号进行示威游行,抗议中共对西藏实施的暴力镇压和殖民统治。抗议不久遭到中共公安的拘捕,之后没有其他更详细的情况。 洛桑格桑现年19岁,洛桑格桑是阿坝县麦尔玛乡第二大队人,他的父亲名叫次仁丹廓、母亲名叫拉吉。他自幼进入格尔登寺为僧,现为辩经学院学生。去年与他同舍的僧人亲戚洛桑丹巴也在县城游街示威,被当局判处两年,目前正在服刑中。而他的舅舅次达和群培在2008年当地发生抗议事件之后被判六年和四年不等徒刑。他们被警方带走时,他在场亲眼目睹了这一切。 本中心收到有关洛桑格桑抗议的视屏中他双手高举一幅巨照在大街上举行示威抗议时,突然遭到十几名公安人员跑过来拘捕了他,手中的巨照被一公安带走。但是洛桑格桑遭捕后现场的民众声援抗议,并集聚在公安局门口继续抗议。此时,一批公安人员全副武装,手持盾牌,警棍等冲向民众进行殴打和恐吓民众。而且,一女子在祈求:“达赖喇嘛尊者千诺!这里军人不让我们安宁!那边在杀人!”等。而从当地传来的视频中,似乎听到数声枪响,但暂且不知是否有开枪。   另据消息来源称:洛桑格桑抗议遭捕后一名西藏俗人也遭捕,但不清楚他的名字等详细情况。  

Continue Reading

最近,中共公安人员在安多阿坝县城大街上拘捕了和平抗议示威游行的两名青年男子、64岁的老妇古姆、29岁的妇女多吉卓玛, 以及无辜抓捕了五名僧人。 据西藏人权与民主促进中心获得的可靠消息证实,2015年9月10日中午,由两名西藏青年在西藏安多阿坝县城大街上举行和平抗议示威游行时遭拘捕。当时大街上的民众也进行了示威抗议,中共公安人员从民众中抓捕了现年64岁左右的古姆,并强行带走,至今下落不明。 古姆现年约64岁左右,是西藏安多阿坝县垮沙乡第二大队人,她的丈夫叫南卡嘉,她是阿坝县城街道清洁工(临时)。 当天举行抗议示威游行时遭捕的两位青年男子和被捕的其他人情况至今无法确认。 另外,西藏佛教僧侣每年夏天要“坐夏”,(由于夏天大地上虫类增多,如外出将会无意中杀死很多生命,因此,夏天西藏僧侣集体闭关修行,禁止走出规定地区之外,简称坐夏。)坐夏结束后僧人们可以自由行动。9月11日,阿坝格尔登寺五名僧人坐夏结束之后走出规划地时遭到中共公安无辜抓捕,并非法关押。数天后,四名僧人被释放,但是,22岁的僧人洛桑索南没有释放,遭继续被关押。为什么关押以及关押在何处等无法获悉。 西藏僧人洛桑索南是,西藏安多阿坝县垮沙乡二大队人,其父亲叫格桑,母亲叫次仁卓玛,父母有四个孩子,洛桑索南排行第一,他从小在阿坝格尔登寺出家为僧。 8月20日上午八时三十分左右,现年29岁的西藏妇女多吉卓玛在西藏安多阿坝县城大街上举行抗议示威和平游行。当时游行不久被十多名中共公安人员的拘捕,并强制带离了现场,遭拘捕后至今下落不明。 多吉卓玛是西藏安多阿坝县麦尔玛二大队人,父亲叫多吉热丹,母亲叫丹珍措,父母有四个孩子,她排行老二。多吉卓玛自己有三个孩子。 当下,阿坝县城各街道被中共公安人员进行严格监控,除了政府部门外其他网络均遭封锁。

Continue Reading

西藏人权与民主促进中心8月29日消息,8月27日晚,55岁的藏人妇女扎西吉自焚抗议中共对西藏的暴力统治和殖民政策。 据西藏人权与民主促进中心获悉的可靠消息证实,8月27日晚,西藏安多拉卜楞夏河县桑科乡欧拉被中共称为“新牧民村”,而藏人叫“红房子”的牧民搬迁区的藏人妇女扎西吉自焚抗议中共对西藏的进行暴力统治和殖民政策,自焚抗议不久去世。 扎西吉自焚不久后被同村的藏人发现后进行了扑火抢救,但由于伤势严重第二天凌晨3时左右去世。8月28日早晨,中共警军开进村子从扎西吉家人手中抢走了遗体。 据了解,扎西吉(Tashi Kyi)55岁,是安多桑曲(今甘肃省甘南藏族自治州夏河县)的桑科乡欧拉村的牧民、五个儿女的母亲。  

Continue Reading

西藏人权与民主促进中心8月27日消息,中共以保护三江源生态环境为由,强制要求当地牧民移民定居,但是,移民定居之后对牧民的补助资金不公等原因迫使民众举行了集会示威。 据西藏人权与民主促进中心获悉的可靠消息来源证实,8月26日,西藏康区囊谦县娘拉乡曲麦民众集会示威。在集会示威时十人遭被捕关押。

Continue Reading

The TAR border security forces in a meeting on 12 July 2015
The TAR border security forces in a meeting on 12 July 2015

In preparation for the 50th founding anniversary of Tibet Autonomous Region (TAR), the Chinese authorities have begun implementing the ‘Clean Sweep and Strike’ (Ch: da jian cha) campaign ostensibly to provide security to postal activities. Under this campaign, the TAR authorities will monitor and surveil postal exchanges between Beijing and TAR, and monitor and prohibit arms and ammunitions, knives, explosives, including dangerous chemicals, and also leaflets and other political publications. Even remote-controlled toys such as miniature planes will be banned from flying particularly in the urban skyscape. The Internet activities will come under increased surveillance.

Continue Reading

西藏人权与民主促进中心8月25日获悉,最近媒体所报道的一位藏人在西藏康区理塘县城举行和平抗议示威后遭中共军警抓捕,其详细情况一直无法证实。今天,西藏人权与民主促进中心获悉,抗议者叫洛桑图丹,现年17岁,现关押在理塘县。 8月18日,一藏人在西藏康区理塘县城高举达赖喇嘛尊者巨像,高呼“西藏要自由!让达赖喇嘛返回西藏!”等口号,举行抗议中共的示威游行,没过多久数名中共军警强行把这位抗议者押进一辆黑色轿车后带走。当时,没有人知道抗议者的姓名等更多情况。西藏人权与民主促进中心今天获得可靠消息证实,这位抗议者的名字叫洛桑图丹也叫图贝,17岁,曾在理塘寺学习。洛桑图丹平时关注西藏社会问题,并热爱西藏文化、语言 。 洛桑图丹出生在理塘永日宏阔牧区,他的父亲叫喜帕美米,母亲叫丹洛。 洛桑图丹抗议示威后,中共加大了对理塘县的监控力度,安全人员和军警明显增多,加大了武装警察的监控能力。 另外,由于之前丹增德勒仁波切的圆寂,中共“八一”期间的严格监控以及爱国英雄荣杰阿扎的释放等原因,如今理塘县的局势非常紧张。

Continue Reading

Lobsang Thubten aka Thubpe
Lobsang Thubten aka Thubpe

A Tibetan youth who was detained for staging a peaceful solo protest against repressive Chinese rule has finally been identified as 17-year-old Tibetan nomad youth called Lobsang Thubten, or ‘Thubpe’ as he is affectionately called by friends and family.

Lobsang Thubten’s identity remained unknown since his arbitrary detention on 18 August 2015 in Lithang ( Ch: Litang) County, Kardze(Ch:Ganzi) Autonomous Prefecture, Sichuan Province.

At about 9.40 am on 18 August, Lobsang Thubten stood outside a 110 police station (110 is the emergency phone number used for emergencies related to police, ambulance, fire extinguisher, etc.) carrying a large thangka painting of the Dalai Lama, and shouted aloud: “Tibet needs freedom. His Holiness the Dalai Lama should be invited to Tibet”. The site of protest is located at a place called Trungtrung Karmo in Lithang County.

Continue Reading

Photo: Dawn Dyer
Photo: Dawn Dyer

Chinese authorities have used intimidation and threats of force to block attempts by local Tibetans to save a sacred mountain from uranium mining at Dringwa (Ch: Zhanwa) Township in Dzoege (Ch: Ruo’ergai) County, Ngaba (Ch: Aba) Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture, Sichuan Province.

According to reliable information received by TCHRD, on August 10 a mining team sent by the Chinese government proceeded to start mining at Drakzong, a sacred mountain in Dringwa. Just then a large number of Tibetans gathered at the site to stop the miners, with Tibetans explaining to the Chinese miners that it was inauspicious to mine at the sacred site and that mining would have disastrous consequences on the environmental stability of the region. In response, the miners threatened to call the police for obstructing their work. Despite protests from Tibetans, the mining team has already made preparations to start mining uranium; mining machines and equipment have been brought to the site. 

Continue Reading

to top